Испанский язык – советы начинающим переводчикам
Всем известно, что рынок перевода испанского языка в парах испанский - русский и русский - испанский в России не очень большой. Для убеждения в этом нужно в достаточной мере сравнение количества резюме, где переводчики испанского дают возможность воспользоваться своими услугами, и количества вакансий. Но в последнее время испанским языком стали всё больше интересоваться, и у преподавателей испанского языка имеется востребованность больше, чем у переводчиков. Так, к примеру, многим студентам-испанистам приходится подрабатывать в качестве репетиторов и преподавать на языковых курсах, с успешным совмещением работы с учебой. Что касается перевода, здесь всё очень сложно. Можно сказать, что в любом бюро переводов Вы, без особых размышлений, получите ответ, что заказывают испанский довольно редко. Так же редко нуждаются в переводчиках, которые знают испанский язык на штатной работе. Речь идёт о том, что испанские и латиноамериканские компании на рынке России встречаются нечасто, как
и российские компании, у которых есть желание развития своего бизнеса именно в Испании или Латинской Америке. Вот по этой причине переводчики испанского языка должны владеть хорошей профессиональной подготовкой, для выдерживания конкуренции и не «утонуть» в соискателях-конкурентах. Каким же к этому прийти? Думать об этом стоит уже во время учебы. Сегодня многие вузы располагают международными отделами, в которых известно о языковых стажировках, о том, как участвовать в конкурсах, о том, какие программы предполагают обмен студентов. Стажировка в стране языка, который Вы изучаете, является первым шагом, чтобы стать успешным. Также во время учебы полезно прохождение языковой практики, многими учреждениями и частными компаниями предоставляются такие возможности для студентов.
Полезно чтение литературы на иностранном языке, просмотр телепередач, прослушивание радио: современные технологии сделали так, что всё это доступно обществу, и теперь просмотр испанояызчных каналов возможен прямо у Вас в доме. А как поступить, если обучение уже закончено, а опыта работы практически не существует, тогда, как большинство работодателей в один голос говорят о том, что хотят видеть только кандидатов с опытом? Здесь можно обратится к пройденной практике и языковым стажировкам. Можно устроиться на любую работу, которая требует, чтобы Вы знали испанский язык, но не обязательно иметь большой опыт и серьёзную подготовку.
В данном разделе: