Испанская грамматика
Испанский язык (espanol, castellano) является языком, происходящим в Северо-центральной Испании, на которой говорят всюду по Испании, большинству стран в обоих Америках, Филиппинах и Экваториальной Гвинее.
Это - флективный язык, с системой с двумя родами и приблизительно пятьюдесятью спрягаемыми формами глагола, но без склонения существительного и упрощенным склонением местоимений.
Испанский язык был первым Романским языком, который «получил» грамматику, написанную в 1492 году андалусским лингвистом Антонио де Небриха (Antonio de Nebrija).
Королевская Академия Испанского языка (Real Academia Espanola (RAE)) традиционно диктует правила испанского языка.
Формальные различия между полуостровным и американским испанским языком - незначительные, и поэтому те, кто владеет одним диалектом, с легкостью поймет говорящего на другом диалекте или на классическом испанском языке. Хотя, произношение действительно изменяется в зависимости от региона.
В некоторых случаях правильное использование испанских глаголов является трудным для носителей других языков. В испанском языке есть семь показательных времен, у которых, к счастью, есть более или менее прямые английские эквиваленты; например настоящее время (я иду, я действительно иду), претерито (Я шел, Я действительно шел), имперфект (был, были, или был (used to)), перфектное время (у меня есть _____), будущее (будет), и условное (был бы). Формы настоящего времени в испанском языке:
(Yo) Como |
(Nosotros) Comemos |
(Tu) Comes |
(Vosotros) Comeis |
(El, Ella, Ud.) Come |
(Ellos, Ellas, Uds.) Comen |
У испанского языка есть существительные, которые выражают конкретные объекты, группы и классы объектов, качеств, чувств и других абстракций. Как и в других языках, все существительные или исчисляемы, или неисчислимы, а, также существительные в испанском языке имеют обычный грамматический род (мужской или женский). Род иногда очевиден (chica - 'девочка' существительное женского рода), в то время как другие кажутся неопределенными (mesa - 'стол' ж. р.). Исчисляемые существительные склоняются по числу (единственное и множественное число).
Вообще говоря, испанский язык использует прилагательные подобно другим романским языкам и большинству других индоевропейских языков. Однако, например, между английскими и испанскими прилагательными есть три основных отличия:
- На испанском языке обычно идут прилагательные после существительного. Исключение - то, когда автор/говорящий является немного решительным, или даже поэтическим, говоря о специфическом качестве объекта.
- Мi casa roja могло или означать, что есть много красных зданий в мире, но я желаю говорить о том, который я имею, или что я имею много зданий, но обращаюсь к красному. Мi casa roja = Мой дом, красный.
- Ми roja casa означает, что я подчеркиваю, насколько красный, мой дом, к которому я обращаюсь (вероятно, единственный дом, который я имею). Мi roja casa = Мой дом, который является, очевидно, красным.
Испанский язык использует артикли подобно артиклям английского языка. Главное различие - то, что они "соглашаются" с тем, что они определяют в числе (единственное/множественное) и грамматического рода (мужской/женский).
У испанского языка есть диапазон местоимений, которые до некоторой степени используются весьма отлично от других местоимений. Это: yo, tu, usted (vos), el, ella, ello, nosotros, vosotros, ustedes, ellos, ellas, esto, eso, aquello и т.д.
Испанский язык имеет относительно большое количество предлогов. Традиционные испанские предлоги:
A, ante, bajo, cabe, con, contra, de, desde, durante, en, entre, hacia, hasta, mediante, para, por, pro, segun, sin, so, sobre, tras.
В последнее время, были добавлены два новых предлога: "durante" и "mediante", обычно стоящие в конце предложения. Предлоги в испанском языке не меняют значения глагола, что типично для английского языка.