Главная

Новости

BR>
История испанского языка

Общая информация

Языки современной Испании

Испанский язык за пределами Испании

Диалекты и вариации испанского языка

Система письма

Испанская фонология

Испанская орфография

Испанская грамматика

Испанский глагол

Испанское существи-
тельное


4 «Почему» в испанском языке

Центры изучения испанского языка

10 советов тем, кто собирается разговаривать на испанском!

На каких языках говорят в Испании?

Личное местоимение

Изучение испанского языка

Изучение испанского в Москве

«Tacos» в испанском языке

Контакты

Как спросить по испански?

Проверь свой испанский!   Учимся в среде!

Система письма

Испанский язык для письма использует латинский алфавит, с дополнением букв n (ene, представляя фонему / ?/, написание отличное от n, хотя типографским способом составлено из n с тильдой) и диграфы ch (che, представляя фонему/t ?/, написание отличное от c и h) и ll (elle, представляя фонему / ?/, написание отличное от l). Однако, диграф rr (erre fuerte, "сильная r", erre doble, "двойная r", или просто erre), также представляет единственную фонему /r/, и поэтому в данном случае все вышеприведенные примеры расцениваются как единственное написание данного звука. Таким образом, у традиционного испанского алфавита есть 28 букв (29, если считать с w, которая используется только при написании иностранных названий и заимствованных слов):

a, b, c, ch, d, e, f, g, h, i, j, k, l, ll, m, n, n, o, p, q, r, s, t, u, v, w, x, y, z.

С 1994 года, диграфы ch и ll нужно рассматривать как пары букв только в целях сопоставления. Слова с ch теперь в алфавитном порядке сортированы между ce и ci, вместо следования за cz, для более удобного поиска не носителями языка, тоже касается и ll, хотя и ch, и ll остаются отличными буквами, а не буквосочетаниями. Все слова, которые начинаются со звука rr, написаны только с одним r и сопоставлены согласно этому написанию. Нет слов, которые начинаются со звука r.

С исключением очень небольшого количества региональных терминов, таких как Mexico (топоним Мексика), произношение может быть полностью определено от правописания. Типичное испанское слово имеет акцент на предпоследнем слоге, если оно заканчивается гласным (включая y) или гласным, сопровождаемым n или s; во всех других случаях акцент стоит на последнем слоге. Исключения к этому правилу обозначены, помещая акут над подчеркнутой гласной.

Акут используется, кроме того, для того, чтобы различать определенные омофоны, особенно когда один из них - подчеркнутое слово, и другой - клитика (слово, которое при произнесении сливается с соседним словом): например, стоит сравнить el (мужской исключительный определенный артикль) с el ("он" или "это"), или te ("Вы", местоимение объекта), de (предлог или "от"), и se (возвратное местоимение) с te ("чай"), de ("дайте"), и se ("я знаю", или императив "быть").

Вопросительные местоимения (que, cual, donde, quien, и т.д.) также получают акценты в прямых или косвенных вопросах, и некоторую демонстративность (ese, este, aquel, и т.д.) в акцентировании, когда эти слова используются как местоимения. Соединение o ("или") пишется с акцентом между цифрами, чтобы не быть перепутанным с нолем: например, 10 o 20 должны быть прочитаны как diez o veinte, а не diez mil veinte ("10 020"). Знаки акцента часто опускаются в заглавных буквах (широко распространенная практика в ранние времена использования компьютеров, где только строчные гласные были доступны с акцентами), хотя RAE выступает против этого.

То, когда u находится между g и передним гласным (e или i), тогда буква должна быть произнесена и написана с диерезисом (u), чтобы указать, что звук не тих, как это обычно происходит в таких словах, как ciguena, "аист", произносится / ?i?gwe?a/; если бы это слово было написано ciguena, то произносилось бы следующим образом - / ?i?ge?a/.

Вопросительные и восклицательные знаки в испанском языке употребляются дважды - в начале слова или предложения в перевернутом положении, и в стандартном виде в конце слова\предложения.

 
 
Вверх страницы







© Copyright 2008 spainter.ru